Negro Songs
Unearthed and translated by Tristan Tzara.


Zanzibar

 

o mam re de mi ky

we have escaped the Wahha ho ho

the Wawinza won't plague us any longer

oh oh Mionwu won't receive any more cloth

from us hi hi and Kiala will not see us ever again he he.

 

Sotho Negroes
Building song

 

a ee ea ee ea ee ee, ea ee, eaee, a ee

ea ee ee, ea ee,

ea, ee ee, ea ee ee,

Poles of the court we are building

for the chieftain we are building for the chieftain.

 

 

Ewe.
Gè dialect.
Song of the minstrel Holonu-Adinyo of Anecho.

 

Leopard covered in ticks flee not from the huntsman we are sturdy rams who evade no arguments

Fetish priest calls: do not remain in hiding, O followers Kuaku calls to you: Adinyo is ready to take us on Adigo-town is certainly very town-like, that is true but what belongs to you therein

 

As Alovohu came and Hotuso came

Admittedly you went and lived in Anecho

your uncle Gbadoe stole from the French

and they took Gbadoe and bound and tied him with fetters they beat Gbadoe until he excreted

King Agbewe they chased you from Anecho

you left and appeared in Togo

Togo town said: the business you bring is whoremongery

 

They carried child and mother on their heads

They went to sell them Togo town chased you away

 

Text Box:  
Text Box:  
Text Box:  
Text Box:  
Text Box:  
Text Box:  
MAORI

TOTO-VACA

 

1.

ka tangi te kivi kivi

ka tangi te moho moho

ka tangi te tike

ka tangi te tike tike he poko anahe to tikoko tikoko

haere i te hara tikoko

 

ko te taoura te rangi kaouaea

me kave kivhea kaouaea

a-ki te take take no tou

e haou to ia

haou riri to ia

to ia ake te take take no tou

ng

 

2.

ko ia rimou ha ere

kaouaea totara ha ere

kaouaea poukatea ha ere

kaouaea homa i te tou

kaouaea

khia vhitikia

kaouaea

takou takapou

kaouaea hihi e

haha e

pipi e

tata e

apitia

ha

ko te here ha

ko te here ha

ko te timata

e-ko te tiko pohue

e-ko te aitanga a mata

e-te aitanga ate hoe-manuko

 

3.

ko aou ko aou hitaoue

make ko te hanga hitaoue

tourouki tourouki paneke paneke oioi te toki kaouaea

takitakina ia

he tikaokao he taraho he pararera ke ke ke ke he parera ke ke ke ke